英語学習

日常生活で出会う、単語やイディオム、英語学習のあれこれについての記事です。Let's learn English together✊🏻
I'm game for〜の意味
イディオム

I'm game for〜の意味

game : やる気がある、挑戦する気がある、乗り気である みんな知ってるgame。ゲーム。実は形容詞の意味があるらしい。知ってた? 私はボランティアで友達に日本語を教えている。出産で一時中断していたが、落ち着いてきたのでそろそろ再開する〜?というメールをしてた時に、友達が > I'm game for Japanese. 私、日本語(を勉強する事)に乗り気よ! と言って来た。これを見て、「はて?ゲームがやりたいのか?」と思ったのは言うまでもない。辞書を引くと、なんと形容詞の意味があるではないか!たまげた。こんな誰でも知ってる単語にも隠れた意味が…英語ってわからない。本当にわからない😱 I'm game for something.の実際のニュアンスは、 I'm game for = Sounds good+I&
1 min read
「このパン、湿気ってる」を英語で言ってみよう!
単語

「このパン、湿気ってる」を英語で言ってみよう!

stale : (パンなどが乾燥して)硬くなった、(飲食物が)新鮮でない コロナ前のある日、友達と一緒にお茶をしていたら、私の頼んだクッキーが湿気っていた。ついてないな〜と思って食べたら、友達が「どうしたん?クッキーまずいん?」と聞いてきたので、This cookie is not fresh.と答えた私。 あぁ、それはIt's stale.ねと言われたのが出会いである。 基本的な意味は「新鮮じゃない」だが、使える食べ物は限られているらしい。どんな食べ物に使えるのか、以下の通り。 bread パン cookie クッキー chips ポテトチップス(スナック菓子) cereal シリアル(コーンフレーク的な) muffin マフィン cake ケーキ 少なっ!こう見ると、やっぱり日本語だと「湿気る」
1 min read
sometimesとonce a whileの違い
単語

sometimesとonce a whileの違い

sometimes / once a while : 時々 「時々」と言えば、sometimesが一番に頭に浮かぶのではないでしょうか? 実は、「時々」を表す表現はたくさんあります。私の友達がよく使っていたのがonce a while。その他にも、この3年間で見たり聞いたり調べたりした「時々」は以下の通り。 1. sometimes 2. once in a while 3. off and on 4. from time to time 5. once a blue moon 6. at times 7. on occasion 8. occasionally 9. now
1 min read
パンパースとpamperの関係
単語

パンパースとpamperの関係

pamper : (人/ペット)を甘やかす 「パンパース」って知ってますか?そう、オムツのパンパース!アメリカにもパンパースはあり、うちの娘も使っています👶(というより、元々アメリカのブランドか?) 今回はそのパンパースの語源と思われるpamperという単語について。 ある日、オンライン英会話のフリートークで、「知り合いのお父さんが子供を甘やかしてるから、その子結構ワガママなんですよね〜」と軽く悪口を言っていた私。笑←「甘やかす」という単語が出てこず、教えてもらった単語がpamper。 例文はこちら。 > He pampers his kids too much, so his kids are selfish. 彼は子供を甘やかしてるから、子供は自己中なんだよね。 > I pamper my dog because she is so cute. 犬を甘やかしてる、だってめちゃ可愛いんだもん。 >
1 min read
procrastinateしないで!
単語

procrastinateしないで!

procrastinate : (やるべき事を)遅らせる、ぐずぐずと先延ばしにする 私はアメリカに住み始めるまで、この単語を知りませんでした。実は、日常生活で結構使います。(もし、あなたやあなたの家族が面倒くさがり屋ならの話ですが…笑) 例えば、私はお風呂に入るのが好きじゃないんですが、22時を過ぎてもお風呂に入らず、ソファでダラダラしている私をみて、うちのダーリンは > Don't procrastinate, take a shower right now! ぐずぐず(先延ばしに)しないで、今すぐシャワーしなよ! と、よく言ってきます。他にも、 > Don't procrastinate, do your homework. 後回しにしないで、宿題やっちゃいなさい。 > Don't procrastinate, do your
1 min read
invitingの意味と使い方
単語

invitingの意味と使い方

inviting : 魅力的な、感じの良い 記念すべき第1語目はinviting。形容詞ですね。例文はこちら。 > That coffee shop has an inviting atmosphere. あのカフェ、いい感じだよね。 以前オンライン英会話をやっていた時に、「この写真を英語で表現してみましょう!」というお題があって、その時の写真が冒頭のようなカフェの写真。その時に講師が教えてくれたのがinvitingでした。 この単語すごく英語っぽい👀 日本語だと「魅力的な、感じの良い」だけど、invite=招待するを知ってると、カフェが擬人化して「おいでおいで〜」と手招きしてる様子が頭に浮かばないですか?笑 このモノを主語として、そのモノが動作している(ing形容詞)という使い方が英語っぽい。日本語だったら、こういう言い方はしないし、カフェに擬人感や躍動感はないよね。 このinvitingは、ふわっとした全体的な「いい感じ」、attractive、welcomeっぽいイメージが想像されます。 この単語、人にも使えます。 > He has
1 min read