rain checkの意味は?

rain checkの意味は?
Photo by Barb McMahon / Unsplash

いつも行くスーパーは、たまに期間限定のクーポンが家に郵送で送られてきます。お得なので、いつも忘れないように使っています☺️

先日送られてきたクーポンは、オリーブオイルが1本無料になる物でした。期限ギリギリの日にスーパーに行って使おうとしたら、対象のオリーブオイルが在庫切れ。スタッフの人に、奥の在庫も見てもらったけど🈚️と言われました。クーポン使えないんかーいって思っていたら、お店の人が、数日後には入荷するから、rain checkを出すから、それを持ってまた来て下さいと。とりあえずOKと言ったが、

rain checkって何?😟となる私。

不明なまま、会計の際にレジで 、

Can I get a rain check for the olive oil?

と言いながら、手持ちのクーポンを見せる私。そしたら一枚の券をくれました。

調べてみると、rain checkとは、セール時と同じ値段で買えるのを約束する券でした。今回の様に在庫がなかった場合、もらったrain checkを見せれば、セール期間が過ぎていてもセール時の値段で買えるという事です。数日後、rain checkを持ってスーパーに行き、無事、無料のオリーブオイルをゲットしました🫒✌️

日本にもこういう券ってあるんですかね?


実は、私はrain checkという表現を別の形で既に知っていました。(上の状況の時、雨の話をしているわけではない事は気付いていました。笑)

それはtake a rain checkという表現です。 これは「今回は無理だけど、また後日ぜひ!」という意味です。誰かに何か誘われた時によく使う表現です。断ってはいますが、機会があればまた行きたい!と意思表示をする、やんわりとした断り表現です。

Thank you for the invite. I'll take a rain check this time.

誘ってくれてありがとう。今回はパスするよ。(また次回。)

I'm really tired today. Can I take a rain check?

今日はすごく疲れてるんだ。また今度でもいい?

rain checkの由来は、野球の試合が雨で中止になった時の「振替券」から来ているそうです⚾️由来は雨が関係していますが、この表現自体は雨とは関係ないのでご注意を!☔

この表現を知っていたので、スーパーでrain checkと言われた時は、次回来た時に(期限が過ぎていても)手持ちのクーポンが使えるってことかな?と思っていましたが、もらった券に大きくrain checkと書いてあったので、券そのものがrain checkなんだと認識しました。笑