「どれにしようか迷っている」を英語で言ってみよう!

「どれにしようか迷っている」を英語で言ってみよう!
Photo by yuya kitada / Unsplash

レストランでメニューを見ている時、色違いのセーターを見比べている時、どのケーキを買おうかショーケースを見ている時、お店の人から「どれになさいますか?」と聞かれる(急かされる)。でも、まだ迷ってる、決めきれてない。そんな時に使えるフレーズを紹介します👇

I'm still deciding.

まだ決めている最中です。

I'm still thinking about it.

まだ考え中です。

I haven't decided yet.

まだ決めていません。

言われてみると、あぁこんな簡単な言い方でいいのねと思うかもしれませんが、日本語の「迷う」に囚われると、こういう簡単な表現も、なかなか出てこなかったりするもんです。特に私。笑

他にもI'm torn.という表現も使えます。tornは動詞tear(引き裂かれる)の過去分詞です。2つ、あるいは複数の物の間で気持ちが引き裂かれている=迷っているという感じです。お店ではこんな感じで使えます👇

I'm torn between these two.

この2つで私は迷っている。

I'm torn. I like both.

迷うなぁ。どっちも好き。

I'm torn about which size to get.

どのサイズを買うか、迷っている

最初の3つの表現が「まだ考えているから、もう少し時間をくれ」的な言い方に対して、I'm torn between / about 〜の方が、迷ってる内容を細かく伝える事ができて、相手にアドバイスを求めたりもできる言い方です。I'm torn.は、ちょっとした決断から大きな決断まで、幅広く日常生活で使えるので便利です。

I'm torn between going out and staying home.

外出するか、家にいるか迷ってる

I'm torn about whether to change jobs.

転職するかどうか迷ってる

人生は日々の決断の積み重ね!大いに迷っていきましょう!笑